A hotel with an amazing breakfast
早餐超棒的酒店

先日、長野駅前のドーミーイン長野に宿泊した際、同ホテル名物の朝食バイキングを利用したのだが、これが想像以上に豪華であった。朝食の基本であるご飯やパン類、スクランブルエッグ、ハム・ソーセージ、サラダといった定番メニューに加え、小鉢を山盛りに並べた名物「味横丁」、さらにご当地メニューが充実しているのが魅力である。
The other day, when I stayed at Dormy Inn Nagano near Nagano Station, I tried the hotel’s famous breakfast buffet. It was far more lavish than I had imagined. Alongside the breakfast staples – rice, breads, scrambled eggs, ham and sausages, and salad – the appeal lies in the abundance of small dishes piled high in the signature ‘Aji Yokochō’ (Flavour Alley), plus a wide selection of local specialities.
*** Translated with www.DeepL.com/Translator (free version) ***
前些日子入住长野站前的Dormy Inn长野时,体验了这家酒店著名的早餐自助餐,其豪华程度远超预期。除了早餐的基本款——米饭、面包类、炒蛋、火腿香肠、沙拉等经典菜品外,更令人惊艳的是堆成小山般的小碟菜肴组成的招牌”味之横丁”,以及琳琅满目的当地特色菜品。


長野店では、信州そば、信州アルプス牛鍋、サケとキノコの混ぜご飯、おやきなど、長野ならではの食材を使った料理が勢ぞろい。なかでも絶品と感じたのは、信州アルプス牛鍋とサケの混ぜご飯である。和牛肉を使ったアルプス牛鍋は、牛丼にも似た濃厚な旨味があり、ほっぺが落ちそうなほどジューシーである。また、サケとキノコの混ぜご飯は、香りと旨味が凝縮されており、長野の「ウマさ」を一椀に詰め込んだような味わいであった。この2品だけでつい食べ過ぎてしまい、朝からお腹を膨らませて後悔する羽目になった筆者である。
At the Nagano branch, dishes featuring ingredients unique to Nagano are all gathered together, such as Shinshu soba, Shinshu Alps beef hotpot, salmon and mushroom mixed rice, and oyaki. Among these, the Shinshu Alps beef hotpot and the salmon mixed rice were particularly exquisite. The Alps beef hotpot, made with Japanese beef, boasts a rich umami flavour reminiscent of gyudon, and is so succulent it practically melts in the mouth. The salmon and mushroom mixed rice, meanwhile, is packed with concentrated aroma and savoury depth, delivering a taste that encapsulates Nagano’s ‘deliciousness’ in a single bowl. These two dishes alone proved so tempting that I ended up overindulging, regretting it later as my stomach felt full from the very start of the day.
*** Translated with www.DeepL.com/Translator (free version) ***
长野店汇集了信州荞麦面、信州阿尔卑斯牛肉火锅、鲑鱼蘑菇拌饭、烤馒头等采用长野特色食材的料理。其中最令人惊艳的当属信州阿尔卑斯牛肉火锅与鲑鱼拌饭。采用和牛制作的阿尔卑斯牛锅,其浓郁鲜味近似牛丼,肉质鲜嫩多汁令人欲罢不能。而鲑鱼蘑菇拌饭则将香气与鲜味凝练于一碗,仿佛将长野的”美味精髓”尽数封存其中。仅这两道菜便让我不知不觉吃过量,清晨饱腹之余不禁懊悔不已。


ドーミーインの宿泊費は決して安くはないが、これほど朝食に力を入れているホテルは貴重であり、一度は体験していただきたいと思う。
While Dormy Inn’s accommodation fees are by no means inexpensive, it is a rare hotel that puts such effort into its breakfast, and I would recommend experiencing it at least once.
Dormy Inn的住宿费用虽不算便宜,但如此注重早餐品质的酒店实属难得,值得您亲身体验一次。

さらに同ホテルには自慢の温泉があり、最上階11階には天然温泉の大浴場と露天風呂、そしてサウナが備わっている。朝食後にひとっ風呂浴びるのは格別であり、風呂上がりに無料で提供される乳製品飲料で喉を潤す瞬間は、ホテルという非日常を存分に味わえる贅沢な体験である。
Furthermore, the hotel boasts its own hot springs, with a large natural hot spring bath, an open-air bath, and a sauna located on the top 11th floor. Taking a dip after breakfast is a special treat, and the moment you quench your thirst with the complimentary dairy drink provided after bathing is a luxurious experience that allows you to fully savour the extraordinary nature of a hotel stay.
该酒店还拥有引以为傲的温泉设施,顶层11楼设有天然温泉大浴场、露天浴池及桑拿房。早餐后泡个温泉堪称绝妙享受,出浴后以免费提供的乳制品饮料润喉的瞬间,正是充分体验酒店非日常氛围的奢华时刻。

21時から23時まで1階のレストランで夜鳴きそばを無料提供。おかわりも自由。万が一麺を切らしたときは代わりのカップ麺『ご麺ね』がもらえる
From 9pm to 11pm, complimentary late-night soba noodles are served in the first-floor restaurant. Refills are free. Should we run out of noodles, you will receive a substitute cup noodle ‘Gomen ne’.
21点至23点期间,一楼餐厅免费供应夜宵拉面。可自由续碗。万一面条售罄时,可获赠替代品杯面『ご麺ね』。


コメント